Про видання Новини Архів Арт галерея Афіша Контакти

Номер 41 (50) за 10.10.2008
Колонка редактора
Мріяти шкідливо!
Якби українське МЗС висловлювало офіційне занепокоєння станом освіти в Російській Федерації, це сприймалося б як гумореска
Афіша
Герої подорослішали й готуються до вступу в коледж, що не заважає їм брати участь в любительській виставі
13.11-26.11 У кінотеатрах України
Іван Марчук працює з упертістю юнака й не ховається від народу
14.11-24.11 Київ
Арт галерея
Остання з могікан
Реклама

Пригоди та книжки Всеволода Нестайка

ФОТО: Андрій Ломакін
Метр вітчизняної дитячої літератури живе в столиці на Печерську. Репліки ТИЖНЯ щодо своєї «культовості» сприймає з іронією. Він легкий у спілкуванні: уникає категоричності, натомість свої розповіді присмачує гумористичними чи добродушними пасажами
Ігор Кручик 

На стіні у вітальні праворуч книжкової шафи висить у рамі шарж. На ньому автор знаменитих «Пригод Робінзона Кукурузо» з пером павича й качаном кукурудзи в руках сидить на маленькому безлюдному острові. «Це Анатолій Базилевич малював», – сміється Всеволод Зіновійович. Так, бурлескний стиль знаменитого ілюстратора «Енеїди» впізнається одразу. 

Дружина письменника Світлана допомагає спілкуванню: знаходить і підказує якісь цифри чи прізвища. 
 
ПРО АУДІО І ТІВІ
 
Звання «культового» чи просто найпопулярнішого вітчизняного автора для школярів зароблене не лише талантом, а й відчуттям сучасності й рідкісною працездатністю Нестайка. Загальні наклади його книжок – понад 2 млн примірників, вони перекладені двадцятьма іноземними мовами, серед яких такі як арабська та бенгалі.
 
Нещодавно видали дві аудіокнижки письменника «В країні сонячних зайчиків» і «Чудеса в Гарбузянах». Їх можна слухати за кермом авта (якщо дорослий), або тихцем на уроці – через навушники, поклавши плеєр під парту. «На компакт-дисках багато класики видають, потрапив туди й Нестайко, – каже письменник. – А «Тореадори» увійшли в інший звуковий збірник – «Золота скарбниця України. Бібліотека української літератури для школярів».
 
Всеволод Нестайко знову опинився серед лідерів і «піонерів» формату, як колись стояв біля витоків українських ігрових дитячих телефільмів. За його оповіданнями «Пригоди в кукурудзі» й «Тореадори з Васюківки» у 1960-х роках було знято стрічку в трьох частинах, яка одержала Гран-прі в Мюнхені, першу премію в Австралії, її замовили загалом 72 країни світу.
 
На жаль, в Україні на телеекранах фільм не з’явився. Чиновники від культури знайшли в ньому наклеп на радянську дійсність, а героїв визнали «нетиповими піонерами».
 
Бесіда переходить на нинішні серіали-довгограї, ігрові й мальовані: імпортні «Сімпсони», «Скубі Ду», «Єралаш» тощо. «Це добре, що дітям подобається – я не проти серіалів. Але біда, що вони переключилися з книжок на телебачення, мультики й комп’ютери. Річ у тім, що, не читаючи, дитина втрачає уяву. Коли за неї все вже уявив режисер, це не правильно для розвитку. От аудіокнижки – це я вітаю! Але все-таки треба більше читати очима», – переконаний письменник.
 
Тиждень цікавиться, чому ж зараз немає українських серіалів для малечі й середнього шкільного віку? «Голубе, я не знаю», – скрушно розводить руками Всеволод Нестайко.
 
«У ДИТИНСТВІ В МЕНЕ НЕ БУЛО ДИТИНСТВА»
 
Схильність до літератури, вважає Нестайко, в нього від мами – Марії Іванівни Довганюк. «Вона була вчителькою російської словесності, почала викладати ще до революції – у 1913 році; українських шкіл тоді не було. Потім під час Першої світової пішла в сестри милосердя й опинилася по один бік фронту, а мій батько – по інший, бо він був січовим стрільцем».
 
Нестайко переповідає сімейну легенду: мати-філолог народила його в перерві між читанням Ремарка. «Акушер, старий єврей, каже: «Мадам! У вас, здається, з’явився письменник!» І з пологового будинку мене перевезли на вулицю Пушкіна».
 
Знайшовся Нестайко в містечку Бердичеві, під яким, мабуть, розташована якась аномалія, що притягує письменників. Багато вже класиків там жили в різні часи: Бальзак, Конрад, Шолом-Алейхем, Рильський тощо. Однак «із сумом я згадую той Бердичів, – хитає головою Нестайко. – Тата заарештували, мама не працювала, йшов 1933 рік – і ми голодували по-справжньому. Хотів їсти, мама казала: «Нема чого». – «Ну, то дай хоч води», – просив я. На щастя, з’явилася можливість переїхати в ситніший Київ. «Нас погодилася прийняти мамина рідна сестра».
 
Всеволод Нестайко не може забути ту першу дорогу до Києва з Бердичева... «Ми їхали поїздом, а в ньому жебракували діти – трохи старші від мене. Вони співали пісню, яку я, тоді трирічний, запам’ятав на все життя:
 
Позабыт, позаброшен
C молодых, юных лет.
Я остался сиротою,
Счастья-доли мне нет.
Ах, умру я, умру,
Похоронят меня –
И никто не узнает,
Где могилка моя.
 
Дивлюся на письменника з підозрою – чи, бува, не жартує? Чи справді з трирічного віку пам’ятає таке? «Там трюмо в коридорі, бачите? І от я малий ставав на табуретку перед цим трюмо й виводив оту пісню. І дивувався: чого родичі плачуть?» – на щоці Нестайка теж з’являється сльоза. – Батько ж мій тоді вже загинув».
 
Нестайко з матір’ю пережили у Києві фашистську окупацію. Потім, перескочивши через два класи, склавши деякі предмети екстерном, закінчив з медаллю вечірню школу робітничої молоді на Солом’янці. «Одразу по звільненні Києва у 1943 році вперше я побачив живого письменника», – згадує Нестайко. Щойно після десятилітнього ув’язнення на півночі Росії почав з’являтися на людях Остап Вишня. «Він прийшов до нас на зустріч у школу №63. Актова зала була нетоплена, холодна-холодна, із його рота йшла пара. Павло Михайлович тільки-но повернувся з таборів, але я тоді, звичайно, про це не знав. Він читав свою знамениту «Зенітку» – ми всі дружно сміялися».
 
У цілому ж «можу повторити за Чєховим: у дитинстві в мене не було дитинства», – сумно всміхається дитячий класик. Мабуть, умови для старту в «красне письменство» Нестайко мав не найкращі. Та й не найгірші, як на ті часи. Інколи й професійно щастило.
 
ПОЧАТОК ЛІТЕРАТУРНОГО ШЛЯХУ
 
У 1950 році Нестайків однокурсник Олег Микитенко вступав до аспірантури й залишав роботу в дитячому журналі «Барвінок». «Я став працювати замість нього літредактором-коректором. Відтоді й почався мій зв’язок з українською дитячою літературою».
 
Принагідно Нестайко згадує, як у студентські роки разом з тим-таки Микитенком та іншими друзями вони підпрацьовували в Театрі російської драми в ролі статистів – грали козаків у п’єсі Любомира Дмитерка «Навіки разом». У «Барвінку» ж молодий письменник тоді почав друкуватися й спілкуватися з класиками – Юрієм Яновським, Павлом Тичиною, Наталею Забілою, Оксаною Іваненко, Максимом Рильським...
 
Розповідаючи, як він працював у видавництві «Веселка», Нестайко особливо тепло згадує Віктора Близнеця. А також те, як Григір Тютюнник читав своє оповідання «Кізонька»: напам’ять, бо так сумлінно й подовгу працював над кожним словом, що запам’ятовував дослівно тексти своїх творів.
 
Перша книжка вийшла у Нестайка у 1956 році. «А 1958 року я вступив до Спілки письменників. О, бачте: ювілей у мене – 50 років! Так став я дитячим письменником. Чому саме дитячим? Бо мені хотілося повернутися в дитинство – інше, ніж було в мене. Веселе, повне надзвичайних пригод, ігор, розваг. Звідси мої казки та пригодницькі повісті».
 
ЗВІДКИ ВЗЯЛИСЯ ЯВА ТА ПАВЛУША?
 
«Ви знаєте, що таке полудрабок? – зненацька запитує письменник. І сміється з моєї непоінформованості. Хоч ріс Нестайко в місті, та влітку часто виїздив до дядька в маленьке містечко Станіславчик на Житомирщині, звідси й неабияке знання подробиць сільського життя.
 
«Тож Станіславчик – це і є прототип вашої знаменитої Васюківки?! – прозріваю я. «Ні, Боже збав!» Нестайко у 1950-ті роки вирушав із друзями-письменниками на полювання. «Це було в плавнях на Удаї. Там багато комишів, озера. По них я плавав човном із одним веслом. Полювали ми в селі Скоринці. Якось уночі до нашого вогнища прибився підліток. Самостійний, меткий. Звали його – Ява Рень. І був у нього дід Варава, іменем якого назвали тамтешнє озеро – Реньове. Звідти й пішов головний герой «Тореадорів».
 
Одного разу Всеволод Зіновійович поранив качку. Мусив, за всіма канонами полювання, добивати дичину. «А вона подивилася на мене такими сумними очима, що я не витримав того погляду, – каже Нестайко. – Вибачився перед нею, добив... А тоді поламав рушницю й полювати з тих пір перестав».
 
Остаточно ж сюжет книги про малих тореадорів виник так: «Василь Євдокименко – художник, який оформлював мої книжки, одного разу розповів мені про школярів, які заблукали в кукурудзі й змогли вийти тільки, як у селі на стовпі забалакало радіо. Тоді я написав оповідання «Пригоди в кукурудзі», де вперше з’явилися Ява й Павлуша, герої всієї трилогії «Тореадори з Васюківки».
 
А щодо гумору в творах Нестайка, то, за його словами, він – родинний. «Один мій дід був священиком. Від нього я успадкував доброту й милосердя. А другий дід – Іван Довганюк і його батько – Семен Довганюк були дуже дотепними селянами. От вони мені, мабуть, і передали отой селянський гумор».
 
Не такий вже і легкий хрест - дитяча література
 
ДАЛІ БУДЕ
 
«У 1990-ті роки майже нічого не друкували, лише пару книжок вийшли, – каже письменник про справи видавничі. – А з 2000-го почали перевидавати, деякі книжки неодноразово. Виходили й піратські. Є й цілком нові книжки – «Чарівні окуляри», «Найновіші пригоди Колька Колючки та Косі Вуханя». Подією в своєму творчому житті Нестайко вважає видання Іваном Малковичем в «А-БА-БА-ГА-ЛАМА-ЗІ» у 2004 році нової редакції «Тореадорів з Васюківки». Зараз з’явилися багато дитячих видавництв у різних містах України. Найактивніше працюють харків’яни. Вони друкують часто паралельно – українською та російською. Перевидають і окремі твори Нестайка. Одначе Всеволод Зіновійович на презентації та виступи не ходить – погано бачить. Він слухає телевізор, радіо, дружина читає йому вголос книжки, пресу. Але й зараз письменник активно спілкується з читачами. Йому приходить багато листів – не тільки від дітлахів, а й від бабусь, мам, які в свій час теж були читачами книжок письменника. Приходять листи від цілих класів, від поетів-початківців – дуже гарні, а іноді навіть і зворушливі. У передпокої Нестайка висить картина Василя Євдокименка «Горобихина хата». «Горобиха – це знахарка була: лікувала, заговорювала... – пояснює письменник. – Може, вона й мені щось наговорила, щось нашепотіла».

ПИСЬМЕННИКИ ПРО КЛАСИКА

 

НАТАЛКА СНЯДАНКО
 
«Я б навіть мультиків не дивилася»
 
Книги Нестайка для мене, як, мабуть, і для багатьох моїх однолітків, довгий час були «всім». І мені було страшенно приємно переконатися, що ці історії досі не застаріли. Коли я влітку читала Нестайка своєму п’ятирічному синові та його восьмирічній товаришці по відпочинку, херсонській дівчинці, діти билися за те, хто сидітиме ближче, щоб краще бачити малюнки й літери. «Якби в мене були такі книги, я б навіть мультиків не дивилася», – зізналася родичка з Херсона, куди нові перевидання Нестайка, вочевидь, не доходять. І даремно.
 
СЕРГІЙ ПАНТЮК
 
«Переказував «Тореадорів» у селі»
 
 Найяскравіші спогади – про страшенно зашарпану й зачитану книжку «Пригоди Робінзона Кукурузо». Її звідкись принесла мати, сама прочитала й мені порадила. Потім у бібліотеці випросив і «Тореадорів» – на них була черга. Та коли я на літні канікули приїздив до бабусі в рідний Сокілець, не міг для себе визначитися – хто ж я більше: Ява чи Павлуша. Ще переповідав сільським ровесникам ці книжки – й вони слухали з роззявленими ротами. А коли радив прочитати самим – розводили руками, мовляв, навіщо, ти ж усе одно перекажеш.
 
 
СВІТЛАНА ПОВАЛЯЄВА
 
«Нестайком рятувала синів»
 За Нестайка я вхопилася, мов за соломинку, коли намагалася врятувати своїх малих синів від сучасного палпфікшна та призвичаїти до рідної літератури. «Тореадори» – це живий музей справжнього Києва просто неба, мого Міста, яким я його люблю й пам’ятаю з дитинства. Добре, хоч так мої діти побачили Київ, а не жлобську «сталіцу» – полігон для політиків і розпальцьованих рецидивистів.
ДОНБАСЬКА БІБЛІОТЕКА ІМ. НЕСТАЙКА

 У ДРУЖКІВЦІ АВТОР «ТОРЕАДОРІВ» ПОПУЛЯРНІШИЙ ЗА ЛЕСЮ УКРАЇНКУ 

У донбаському місті Дружківка з 2004 року працює дитяча бібліотека імені В.З. Нестайка. «У 2002 році ми отримали нове приміщення й вирішили – щоб стати більш упізнаваними – назватися іменем відомого українського письменника, – розповіла Тижню завбібліотекою Тетяна Борисенко. – І провели своєрідне соціологічне опитування серед дітей».
 
Юним дружківчанам пропонувалося кілька варіантів – починаючи з Лесі Українки. Та більшість із 80-ти респондентів написали прізвище «Нестайко». На міському порталі Druzhkovka.com теж так пишуть: «Бібліотека «Нестайко».
 
«В нас близько 100 книг Всеволода Зіновійовича, 30 найменувань, – каже завбібліотекою. – І вони завжди на руках. Просять їх і 4-річні дітлахи (щоб батьки почитали), й дідусі з бабусями (щоб онукам почитати).


Коментарі читачів
Богдан Образ (Боб) 13.10.2008 14:40
Справді, Всеволод Нестайко великий класик дитячої літератури. Тореадори з Васюківки дуже вдало розвивають дитячу увагу і спостережливість. Без перебільшення можу назвати автора "Астрід Ліндгрен українського зразка".
Марина Чубенко 13.10.2008 09:16
Дякую авторові за чудову розповідь про чудового письменника.
Згадала дитинство, як захоплювалась його "Тореадорами..."
Читайте також
Хоча Україна в нас одна, – «єдина і неділима» – це містечко, батьківщина Северина Наливайка, свого часу опинилося на кордоні двох країн і двох систем: радянської та буржуазної. Зараз курортне селище міського типу на Збручі розділене тільки між областями

Свобода слова обмежується не ззовні
Новенький комікс присвячений колайдеру та іншим аспектам кінця світу
Новенький комікс присвячений письменникам і письму
Творців художнього продукту маси вважають істотами загадковими, котрі й мислять за іншими схемами, та й живуть, напевне, казково та шикарно
Пошук
Розширений пошук
Образ
Особиста думка
На часі
Впритул
Тема тижня
Ми
Навігатор
Новини
20.11 11:30
Австрія теж не проти
20.11 11:11
Курс купівлі готівкового долару в обмінних пунктах українських комерційних банків 20 листопада підвищився до 5,92-6,06 грн/дол.
20.11 10:07
Ухвалено рішення про значні скорочення
19.11 16:35
У квартирах - холодно, та й ще мороз, сніг і вітер за вікном
Голосування
Ваша робота - це
задоволення.
реалізація дитячих мрій.
важкий труд.
життєва необхідність.
можливість заробити гарні гроші.
байдикування.
навчання.
сходинка кар\'єрного росту.
ведення домашнього господарства.
бізнес.
продовження сімейної традиції.
Інші опитування
Пригоди та книжки Всеволода Нестайка
Метр вітчизняної дитячої літератури живе в столиці на Печерську. Репліки ТИЖНЯ щодо своєї «культовості» сприймає з іронією. Він легкий у спілкуванні: уникає категоричності, натомість свої розповіді присмачує гумористичними чи добродушними пасажами
Втерти Шнобеля
Ющенко, Тимошенко, Путін і досягнення, «які спочатку примушують людей сміятися, а потім думати»
Спіймати собі раба
В Україні досі існує рабовласництво. Часто невільників, які випрацювали свій «ресурс», буквально утилізують
Порт з одностороннім рухом
«Морські ворота» України наразі нагадують вузьку й скрипучу хвіртку
Головна Про видання Новини Архів Арт галерея Афіша Контакти
2007-2008 © журнал "Український Тиждень". Всі права захищено. Created by Webo