Укр Eng
Запропонувати тему
Колонка Юрія Макарова
Індульгенція та імпотенція
Якщо й будуть нарікати нащадки нинішньому президентові, то не за радикальність, а саме за нерішучість як у реалізації чудових гасел, так і в протидії антидержавницькій активності
Читати більше
Рампа для ню
Буває, що живописна серія нагадує маленький фільм. І в цьому фільмі кожна картина – окремий кадр, в якому режисер дбайливо фіксує найпринадніші деталі
Навігатор

Острів у космосі

Кадр із фільму "Залюднений острів"
Петринська Наталя  
22 грудня на екранах країни з’явиться «Залюднений острів». За словами амбітних авторів, конкурент голлівудської продукції

 

Cценаристи фільму, київські фантасти Марина та Сергій Дяченки, вважають «Залюднений острів» (так в офіційному релізі, хоча сам роман перекладено як «Населений острів» ще на зорі Незалежності – Тиждень) знаковим, оскільки вдалося і текстову основу зберегти, й гідну світового визнання стрічку зробити. «Це сенс роману Струґацкіх, затиснутий в оболонку видовища для сучасного молодого глядача», – стверджує пані Марина.
 
Натяк на те, що дотепер романам братів не таланило. За тексти бралися режисери, кожен з яких мав свій особливий погляд на матеріал. Тому літературні першоджерела зазнавали на екрані кардинальних метаморфоз. Найвідоміша кар­­ти­­на «Сталкер» Андрєя Тарковского щасливо позбавилася нау­ково-фан­­тастичної основи першо­дже­­рела («Пікнік на узбіччі»). Мета­­форичне дітище кіногенія стало втіленням особистих філософських концепцій режисера і, зрештою, окремим культурним явищем.
 
Після презентації чорнової версії тривалого проекту Алєксєя Ґєрмана-старшого «Важко бути богом» критики назвали його шедевром. І знову авторським. Те саме можна сказати й про стрічку Алєксандра Сокурова «Дні затьмарення» (повість «За мільярд років до кінця світу») – напівдокументальну психоделічну опо­­відь, де спільне з літературою – лише імена персонажів.
 
Фьодор Бондарчук, не мудруючи лукаво, зняв фільм для всіх – зрозумілий, сюжетний, динамічний. Із найбільшим донині бюджетом в історії російського кіно ($36,5 млн), сучасними спецефектами й привабливими молодими акторами. «І до­­сі не розумію, як мені це вдалося: 63 об’єкти, білі субмарини, цепеліни, місто мутантів, Гвардія, прапори, тисячі масовки, падіння корабля, світ навиворіт», – кокетує він.
 
Цікава деталь: свій твір брати писали для дітей у розпал радянської відлиги, для дитячого видавництва «Дєтґіз», про тоталітаризм, який – здавалося тоді – вже ніколи не повториться.
 
Бондарчук як режисер – надзвичайно прискіпливий, тому подружжю фантастів довелося переписувати сценарій 28 разів. Сергій Дяченко розповів кореспондентові Тижня, що ця надмірна кількість виникла через постійні уточнення, які доводилося вносити вже в процесі виготовлення стрічки.
 
Світ планети Саракш, на яку потрапляє головний герой – зем­ля­нин-«комунар» Максим – потрібно було відтворити з максимальною достовірністю, вигадати деталі фантастичних будівель, побут і одяг мешканців. Цим займалася міжнародна група фахівців, серед яких чимало українців. Щоправда, вони на другорядних ролях – технічного персоналу, розробників декорацій та учасників масовки.
 
Першорядною для «Залюдненого острова» виявилася українська локація – кримські краєвиди в районах Керчі та Казантипу. Після завершення зйомок місцеві екологи оголосили, що піротехнічні вибухи, сліди від тракторних траків і обгоріла пластмаса зашкодили унікальній флорі та фауні. Але їхні кволі протести потонули в масштабній промоції, яку російські фахівці продумали не гірше, ніж деталі самого кіно.
 
Південне узбережжя Криму стало таємничим Саракшем на де­­в’ять місяців. Паралельно з «натурою» працювали над спецефектами – ввігнутий горизонт, небо з трьома світилами, вежі-ретран­слятори, які впливають на свідомість членів тоталітарного суспільства. Звичайно, автентичний текст без кіношних правок не залишився. Автори фільму поглибили ледь окреслену Струґацкімі любовну лінію та надали характерних рис окремим героям – хтось отримав особливу вимову, хтось – поставу чи ходу. Бондарчук, зокрема, для свого персонажа – розумника, садиста, гедоніста і франта Прокурора – вигадав манеру поведінки, жести і костюм.
 
Паперовий «Населений острів», перш за все, гіпнотизував відвертістю, з якою змальоване зомбоване суспільство, що перебуває в постійному стані війни. Сторінки книги ніби промовляють: Саракш не в космосі, а поряд, де співають патріотичні гімни й догідливо брешуть телеведучі.
 
Автори стрічки й самі наполягають, що їх дітище не антиутопія та відхрещуються від порівнянь із «Метрополісом» чи «Бразилією». Воно й зрозуміло: бавитися з подібним «політичним» жанром у Росії наразі невигідно. Додавати натяки на тоталітаризм радянського зраз­­­ка теж, оскільки їх не зрозуміють в інших країнах, де планують прокат картини. Залишається зосередити­­ся на бажанні глядачів бачити та співпереживати атракціону.
 
Пресі показали тільки 30 хвилин фільму. З фрагменту зрозуміло: ом­ріяний Голлівуд вийшов, але невідомо, чи залишилися Струґацкіє. Однак у кінотеатр зараз масово ходять по спецефекти, а не по істини «шістдесятників». Це, схоже, розуміє і сам Боріс Струґацкій, який в інтерв’ю Тижневі досить скептично ставить­­ся до світлих перспектив людства нинішнього і прийдешнього.
 
Можна сподіватися на те, що успіх фільму викличе в молоді цікавість до творів бра­­тів-фантастів. Хоча б до «Острова...», а там і до «Пікніка…», і до «Града приреченого», і до «Жука в мурашнику» черга дійде. В останній книжці, до речі, розповідається про кризу «комунарської» Землі. Один із героїв «Населеного острова», працівник Галактичної безпеки Рудольф Сікорскі, стає керівником спецслужби – і замість стежити за розвитком інших планет, він сам вдається до вбивства «чужих»...
   
Переглядів: 253
Виявивши помилку, виділіть її мишкою та натисніть CTRL+Enter
0 0
Друкована версія
Коментарі читачів
tallyk
Ну чого ви так до прізвищ присіклися? СТБ ніхто не дивиться? перед керівництвом шапку треба зняти за те, що вони повернулись до правопису 1917 року, так класно звучить. А щодо Стругацьких - не варто вивчати літературу по фільмах, багато чого можна втратити, бажано прочитати, а вже потів в кіно йти...
16.01.2010 18:35
Таша
При усій повазі до Дяченко і старій любові до Стругацьких мого дитинства не уявляю себе в кінотеатрі на фільмі Бондарчука. Це все одно, що піти на екранізацію Шолом Алейхема режисером Лені Ріфеншталь. Може в неї б і гарно вийшло, але загалом - огидно.
16.01.2010 18:32
Шаман
Дочекалися - УТ бабло заробляє на рекламі російьских блокбастерів!!!
Колись прочитав в іншому "чоловічому журналі", що одна з характериних помилок сучасної молоді - ходити в кіно на російські блокбасери, юо все одно розчаруєтесь.
Я дослухався до цієї ніби кумедної поради і вже разів 10 перконався, що черговий росіський "кіношедевр" краше подивитися на компі і потім з задоволенням видалити запис.
16.01.2010 17:55
Андрій
Ще раз про прогинання перед російським. За обраною вами методою ви всі слов’янські прізвища писатимете, чи лише «старшобратні»? Наприклад, польські прізвища. По-польськи пишеться bracia Wróblewscy. За усталеним укр. правописом мало би бути «брати Врублевські». Якщо ж екстраполювати ваш підхід до російських прізвищ на польські, то мусите написати «брати Врублевсци». Будете так писати? А якщо якісь Пшевлоцькі? По-польски bracia Przewloccy. Будете писати «Пшевлоцци»? Це вже якась Італія виходить. Чи не став УТ на шлях до Країни Абсурду?

Є у вас достатньо знавців польської, чеської, хорватської, болгарської, білоруської? Сумнівно. То вийде, що ви російські прізвища писатимете по-російськи, а решта слов’янських – абияк. І це не москвофільство буде?
16.01.2010 17:54
Андрій
У продовження теми «Тарковскій», «Струґацкіє». Федір Бондарчук постійно тусує в Україні. Якщо він тут натуралізується, УТ його перейменує з «Фьодор» на «Федір»?

Уявіть ситуацію: громадянин України на ім’я Богдан Хмельницький переїхав до Росії і прийняв її громадянство. УТ перейменує його на «Боґдан Хмельніцкій»? А якщо через 20 років він повернеться і відновить українське громадянство, то знову стане Богданом Хмельницьким?

Панове, не уподібнюйтеся пану Мокроусову з журналу «Критика», який на ваших шпальтах хвалився, що братів Срезневських пише по-різному – одного «Срезневський», іншого – «Срєзнєвскій». Воістину Поле Чудес у Країні Дурнів! Є таке слово «здоровий глузд». Чули?
16.01.2010 17:54
Читайте також
У Лос-Анджелесі завжди вирує життя – й не тільки кіношне, а й культурне та інтелектуальне
«Хрещений батько» американського кіноавангарду Йонас Мекас про мистецтво, цензуру, пропаганду й власну політику
Відверті поцілунки по-французьки, але без вульгарності
Відійшов видатний український кінорежисер Юрій Іллєнко
Спека в північній півкулі б’є всі рекорди
Читати більше
архів блоку
 
Хто для вас Патріарх Кіріл?
Інші опитування
Афіша
«КаZантип»
Фестиваль розпочнеться змаганнями з екстремальних видів спорту
«Ляпис Трубецкой»
Шалена енергія, в’їдлива соціальна сатира та неформальна атмосфера
29/07 - 04/08
Цікаві та видатні події історичного календаря України та світу
«Сексуальність і трансцендентність»
Концепція виставки фокусується на центральних темах сучасного мистецтва
Програма академічних обмінів
Конкурс для науковців та викладачів
Славське Рок - 2010
Рок-фестиваль за здоровий спосіб життя
«Сила волосся»
Мисткиня пропонує глядачеві одразу кілька мотивів
Читати далі
Читати далі
Читати далі
Читати далі
Читати далі
Читати далі
Читати далі
Дивитись ще
Рекламодавцям Колектив Передплата Інформер Контакти
2007-2010 © журнал "Український Тиждень". Всі права захищено.
Передрук або будь-яке інше комерційне використання сайту можливе лише з дозволу редакції.
Передрук, копіювання або відтворення інформації, яка містить посилання на агентства «Українські новини» та «УНІАН», в будь-якому випадку суворо заборонено.
Created by Webo